英国将在2022年春季推出中国四位茅盾文学奖获得者作品的英文版
英国伦敦大学玛丽皇后学院(Queen Mary,University of London)和英国查思出版(亚洲)有限公司将于2022年2月24日上午10点(伦敦时间),下午6点(北京时间)举办新春新人作品推介会,欢迎大家在线上参加。推介会介绍的四部作品包括中国翻译协会理事、陕西省翻译协会主席、西北大学外国语学院院长、胡宗锋教授和罗宾•吉尔班克博士翻译的陈彦名著《装台》。此次推出的作家及其英译作品如上图海报所示依次为:
徐怀中《牵风记》 Leading Wave
Haiwang Yuan & Will Spence
袁海旺 威尔·斯彭斯 译
陈彦《装台》Set Dressing
Hu Zongfeng & Robin Gilbank
胡宗锋 罗宾•吉尔班克 译
李佩甫《平原客》Graft
James Trapp
蒲华杰 译
李洱《石榴树上结樱桃》
A Cherry On A Pomegranate Tree
Dave Haysom
戴夫·海森 译
译者简介:
胡宗锋,汉族,陕西省凤翔县人。现任民建中央文化委员会委员,中国翻译协会理事,陕西省翻译协会主席,第十二届西安市政协委员,陕西省外国文学学会副会长,陕西斯诺研究中心主任。西北大学外语学院教授、博士生导师、院长。
罗宾·吉尔班克Robin Gilbank,英国北约克郡人North Yorkshire,中世纪英语文学博士,从2008年起在西北大学任英美文学专家, 现为西北大学外国语学院副教授、院长助理、硕士生导师。 2018年被我国授予“改革开放40周年最具影响力的四十位外国专家”,2019年被授予“西安荣誉市民”称号。