为提升我院翻译硕士论文指导质量,紧跟翻译行业发展趋势,西北大学外国语学院于6月11日下午成功举办了“翻译行业前沿系列讲座”第十一讲。本次讲座特邀中译语通科技(陕西)有限公司语言服务事业群总监陈栋女士担任主讲人,围绕“翻译硕士论文指导新范式——项目管理视角下的培养策略和质量把控”的主题展开深入探讨。本次讲座由外语学院院长曹若男教授主持,学院全体翻译硕士生导师参与其中。
陈栋总监结合自身多年的翻译项目实务经验和论文指导经历,详细分析了当前陕西部分高校的翻译硕士专业学位论文(翻译实践报告)当中存在的主要问题,包括:翻译评价标准不精准、质量把控不清晰、案例分析逻辑混乱等。基于此,陈栋总监认为,应该将翻译项目管理的理念融入翻译硕士研究生的翻译实践全过程与学位论文的撰写工作之中,并以多个真实翻译项目为例,详细讲解了如何通过项目管理的方法(启动-规划-执行-监控-收尾)提升学生的翻译能力与实践意识。在翻译质量与论文质量把控方面,陈栋总监提醒硕士生导师应警惕技术滥用的问题,并提出了具体的防范措施。在讲座过程中,参会教师与陈栋总监就翻译项目实践、论文指导方法及行业标准应用等问题展开热烈讨论,现场气氛活跃,学术氛围浓厚。
本次讲座内容丰富、实用性强,不仅为我院教师在翻译硕士论文指导方面提供了新的思路和方法,也为当前翻译硕士研究生培养方案的改革提供了部分思路。未来,我院将继续举办更多类似讲座,为师生提供最新的行业动态和实践经验,不断提升翻译教育的质量和水平。

主持人 曹若男 院长/教授

主讲人 陈栋 总监

会场