2024年7月29日下午,由我院与译国译民集团共同举办的“人工智能时代下外国语学院发展以及外语学科建设研讨会”在长安校区圆满举行。此次研讨会特邀来自省内外多所知名高校的15位外国语学院院长及外语学科领域的专家领导作为嘉宾莅临参与。各位专家、学者共聚一堂,围绕外语学院学科发展的有效策略与途径、师资队伍建设的创新性措施、人才培养模式的革新、专业建设的前沿探索方向以及翻译专业的建设标准与评估要求等核心议题,进行了深入探讨,共同助力外语教育事业在人工智能时代背景下实现新的跨越。研讨会由西北大学外国语学院院长曹若男教授主持。
首先,上海外国语大学校长助理兼语料库研究院院长胡开宝教授进行了题为“学院管理以及学科建设经验分享”的专题讲座。他指出,在人工智能时代,外语学科正面临着前所未有的挑战与机遇。语言的工具性将在一定程度上被人工智能所取代,因此外语学科应更加聚焦于语言的人文性价值,致力于培养国家亟需的语言通才。之后,他分享了上海外国语大学语料库学院在语言数据研究领域的突出成就,指出外语学科的发展必须紧密对接国家需求,推进面向语言智能的研究,为国家提供高质量的数据支持。在学院管理与发展方面,结合自己在上海交通大学外国语学院及上海外国语大学语料库学院的丰富管理经验,他从团队建设、人才培养及科学研究三个维度提出了宝贵建议。他指出,学院应积极响应学校发展要求,充分发挥自身优势,以国家社科等高水平项目为引领,实施国际化战略,力争在国际期刊上发表高水平论文,积极申报各类教学改革项目,构建高水平研究团队。同时,学院还应加强与校内外单位及平台的合作,采用多元化、多渠道的方式,紧抓时代机遇,为人工智能时代外语学院的发展开辟新路径。
随后,西安外国语大学副校长党争胜教授做了题为“翻译专业建设与评估要求”的专题讲座。他首先分享了在面临人工智能带来的挑战以及国家外语学科新要求的双重背景下,西安外国语大学所采取的学科转型升级与发展的策略及经验。他指出,外国语大学积极响应语言行业的变革趋势,不断推动语言专业的创新发展,并深入探索“外语+”的多元化发展模式。他特别提到了“德语+法律”“俄语+国际关系”等交叉学科实践案例,展示了学校在探索过程中取得的显著成效。接着,围绕翻译专业建设的六大核心议题,即特色培养方向的确定、专任师资队伍的建设、核心课程体系的设置、专业教学设施的配置、实践型授课方式的落实及实习实践基地的认证、建设和使用,他详尽地介绍了外国语大学的实施策略,并分享了相关实践经验。此外,他还就翻译专业核验评估指标体系的核心要素进行了深入且专业的剖析与解读,为与会者提供了宝贵的参考与借鉴。他强调,在新版MTI培养方案的指引下,翻译专业的论文必须紧密围绕翻译实践中的具体问题展开,充分体现问题导向的研究特色,以提升翻译实践与研究的质量与水平。
讲座结束后,与会院长与两位专家进行了自由交流。大家围绕讲座中提出的核心观点与前沿理念,展开了热烈讨论,各抒己见,思想火花在交流中激烈碰撞。整个交流过程,既严谨又生动,充满了学术气息,给与会者带来了深刻的启发与思考。此次研讨会不仅进一步深化了与会专家对人工智能时代背景下外语学科建设现状的理解,也更加明确了外语学科未来发展的方向和目标。
主持人 曹若男教授
主讲人 胡开宝教授
主讲人 党争胜教授
会场
合影