学院新闻

传神语联副总裁闫栗丽应邀来我院作专题讲座
发布时间:2025-05-07     浏览量:

为进一步加强我院MTI翻译研究生论文写作的实践指导,提升导师在教学中的项目管理意识与行业前瞻视野,2025年5月7日下午,我院特邀传神语联网网络科技股份有限公司副总裁闫栗丽女士,围绕“翻译项目管理的核心机制与实践路径”开展专题讲座。此次讲座面向我院全体MTI硕导,聚焦如何以项目管理方法赋能翻译硕士研究生的论文写作和实践转化。

讲座由院长曹若男教授主持。曹院长对闫栗丽女士的到来表示热烈欢迎,并指出,当前翻译行业日益走向智能化、场景化与平台化,对高校翻译人才培养提出了更高要求。如何将学术研究与职业路径有效对接,是导师指导过程中的关键问题。本次讲座为MTI导师提供了一个了解行业动态、反思教学方法、强化实践导向的重要契机。

在讲座中,闫栗丽副总裁以“项目管理赋能”为核心理念,基于项目管理方法理论,系统解析了翻译硕士论文撰写中的任务分解、资源配置与风险控制等关键环节的操作框架。她指出,翻译实践无法依赖单一理论,而需引入项目化思维对写作流程进行重构,从而实现从选题设计到实践需求之间的有效衔接。她还结合PDCA(计划—执行—检查—改进)管理模型与口笔译行业服务标准,具体指导如何提升学生论文的规范性与可操作性。同时,闫栗丽副总裁结合翻译行业的新趋势——包括项目大型化、语种多样化、服务场景化与AI辅助技术广泛应用——分享了当前企业对高素质翻译人才的新要求,并就翻译项目中的诚信机制、内容写作规范、查重与保密要求、以及校企合作的双向赋能机制进行了深入解读。

本次讲座内容高度聚焦、实践导向鲜明,不仅拓宽了我院MTI导师对翻译项目管理与教学实践融合的理解,也为后续论文指导工作提供了切实可行的方法路径。在加强学术成果与职业能力转化方面,讲座为导师提供了新的思路,同时也凸显了校企协同在翻译人才培养中的关键作用。通过深入了解行业标准与项目流程,导师们进一步认识到加强与企业合作、引入真实项目资源对于提升学生实践能力与就业竞争力的重要意义。

闫栗丽 副总裁

会场